Posted by Background Name Change: Chernobyl Forest Fire

Чаєня 🇺🇦
[23.04.21 RL proj] (#197701)

Deathlord of the Jungle
View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 09:37:49
Recently, when I was looking for interesting backgrounds for my lions, I noticed a background named Chernobyl Forest Fire. And what caught my attention was that the background's name was written wrong. Chornobyl (which is the right variant, instead of Chernobyl) is a Ukrainian city and its name should be written according to Ukrainian language, while the background still has the Russian variant of the city's name. So the right variant would be Chornobyl Forest Fire.



This suggestion has 17 supports and 18 NO supports.



Hrt Icon 2 players like this post! Like?

Mad Hyena (#29080)

Necromancer
View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 11:58:27
The wikipedia has the other spelling of the word.

https://en.wikipedia.org/wiki/Chernobyl_Nuclear_Power_Plant

Chernobyl is the official translation of the word onto english, its not spelled that way because its spelled that way on Russian - in fact, on Russian its spelled more like Chiernobieel'. Soft Ch and soft L on the end. Chernobyl is more like a neutral "englified" version of its spelling.

If thinking about official translations, think Paris. In French, the name is spelled "Paree". But the official english translation is still spelled Paris. Japan in japanese language is spelled "Nippon", but I doubt readers would understand if people started writing Nippon instead of Japan. There really are many examples.

So, no support. Things shouldnt be renamed off from their official international translations to be more like their country's name, that will produce translation chaos if people start using different words for names. If they were, I cannot imagine how the names of some of the Gorilla Enclave decors would be spelled if they were changed to sound more like their country's spelling.



Hrt Icon 0 players like this post! Like?


Edited on 02/07/23 @ 12:17:47 by Mad Hyena (#29080)

Жнива (#349936)


View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 12:27:34
Mad Hyena, did you read this article yourself? quote from it: "The Chornobyl Nuclear Power Plant (ChNPP; Ukrainian: Chornobyl'ska atomnaya elektrostantsiya, romanized: Chornobyl'ska atomna elektrostantsiya; Russian: Чернобылская атомная електростанция, romanized: Chernobyl'skaya atomnaya elektrostantsiya)"



Hrt Icon 1 player likes this post! Like?

Mad Hyena (#29080)

Necromancer
View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 12:30:54
Well, my romanization skills arent great then, but It really doesnt matter how romanized versions of their name spelling sound; the official international translation is Chernobyl Nuclear Power Plant. Read the examples about Paree and Nippon for why local names shouldnt replace the "official" international translations. If they did, it would be a translation chaos. Should we also replace Chinese in item names to Zhōngguó, which is China's local spelling?



Hrt Icon 0 players like this post! Like?


Edited on 02/07/23 @ 12:33:39 by Mad Hyena (#29080)

Tharkenta [G1 20x
Rosette] (#160101)


View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 12:30:58
Also no support, the entire wiki article has the city written like Mad Hyena said.



Hrt Icon 1 player likes this post! Like?

Чаєня 🇺🇦
[23.04.21 RL proj] (#197701)

Deathlord of the Jungle
View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 12:33:10
Mad Hyena,
The article on the wikipedia is not a reliable source and as a Ukrainian I can say that the title in this article is spelled incorrectly. Here is the official Ukrainian government website with the table for transliteration of Ukrainian. (Чорнобиль is how we write it in Ukrainian, feel free to check it yourself).

https://www.kmu.gov.ua/npas/243262567

Also if you will simply tipe "Chernobyl or Chornobyl" in your search bar, you will find a lot of articles saying that Chornobyl is a correct variant. Chernobyl is a name used during the Soviet era when our nation was forced to speak Russian language and use Russian names for our cities (like a lot of people still use Kiev /wrong/ instead of Kyiv /correct/).

And also, if you trust wiki so much, you can go to the ChNPP website mentioned in the beginning of the article and see, that it also uses Chornobyl name, not a Chernobyl one.



Hrt Icon 1 player likes this post! Like?

Mad Hyena (#29080)

Necromancer
View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 12:35:21
It does not matter how its spelled on its local language; PLEASE, read my examples about Paree, Nippon and Zhōngguó. Those are all the local spellings of their capitals/countries and for their countries, they are correct, but not for international. If you write Zhōngguó, hardly anyone will understand you're referring to China.

Soviet Union hardly had any effect on the english-speaking word and what word is the official chosen translation for them in english. I can assure you that no english speaking countries took into consideration how its spelled in Soviet Union when they set the official translations for words.



Hrt Icon 0 players like this post! Like?


Edited on 02/07/23 @ 12:39:15 by Mad Hyena (#29080)

Жнива (#349936)


View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 12:41:04
In the sense of "it doesn't matter how it's written in the local language" if you literally translate the word from the ORIGINAL...



Hrt Icon 0 players like this post! Like?

Mad Hyena (#29080)

Necromancer
View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 12:44:23
That's not our place to be changing vocabulary words. If you disagree with official english translation of the word, you should write to London, to the english language vocabulary libraries to change it. But for now the official english word is:

https://www.vocabulary.com/dictionary/Chernobyl

Chernobyl. Dictionary, vocabulary checked, if wikipedia is not enough. It will produce issues with people not understanding what that name means, is Chornobyl a different place from Chernobyl in the dictionary? THAT is the issue. Chornobyl is not the word used in encyclopedias. Chornobyl is not the word listed on the vocabulary site. You expect people to intuitively know both spellings mean the same city? But even same spellings could mean different cities, so people are bound to mistake that spelling for another place.

No support, again. Sorry but that's just how its spelled in international usage. Regardless of what you think the "correct" version is. And trust me Sovet Union had 0% affect on the writing of English Vocabulary.



Hrt Icon 1 player likes this post! Like?


Edited on 02/07/23 @ 12:48:45 by Mad Hyena (#29080)

Жнива (#349936)


View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 12:47:31
Mad Hyena, https://insp.pnnl.gov/-chorninit-spelling.htm



Hrt Icon 0 players like this post! Like?

Mad Hyena (#29080)

Necromancer
View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 12:50:28
"Server Not Found", apparently that site is too new for my browser to open.



Hrt Icon 0 players like this post! Like?

Тадекса (#349507)

Devastator
View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 12:52:47
quoting: The Spelling of Chornobyl
With Ukraine becoming independent from the former Soviet Union, the Ukrainian government has set about reestablishing its own language and original spellings. Two of the most noticeable differences are Chornobyl (Ukrainian spelling) and Chernobyl (Russian spelling); and Kyiv (Ukrainian spelling) and Kiev (Russian spelling).

Our spelling change was made at the request of Ukrainian government officials with whom we work. We also have several members of our INSP staff who are living and working in either Slavutych or Kyiv, Ukraine; and we have several Ukrainian citizens working on the INSP program in the United States. All of these individuals have expressed the need to change our spelling to the Ukrainian (English) spelling, and not the former Russian (English) spelling.

In addition, the U.S. The Department of State, at the request of the Ukrainian government, advised our offices in August 1997 to change to the preferred spelling of the country in which the city or nuclear power plant is located. At that point, we changed our web-site spelling to Ukraine's preference, which is Chornobyl.



Hrt Icon 1 player likes this post! Like?

Mad Hyena (#29080)

Necromancer
View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 12:57:05
They "advised our offices in August 1997" and yet its still not changed in the official resourses in 2023? Apparently the advise was not heard to, but nontheless, I repeat - the official vocabulary still uses Chernobyl, and it WILL produce confusion with people if another spelling is used. Remember Lioden is a very international game, with people from a wide array of places playing here. Asian people play here. Arab people play here. African people play here. South Americans play here. All of these international players speaking different languages and needing a translation will be faced with a confusion of the name not matching the one listed in official, international vocabulary, still up at this point on wikipedia and vocabulary sites.



Hrt Icon 0 players like this post! Like?


Edited on 02/07/23 @ 12:58:05 by Mad Hyena (#29080)

Жнива (#349936)


View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 13:00:45
https://www.chernobyl-tour.com/chernobyl_or_chornobyl_en.html



Hrt Icon 0 players like this post! Like?

Mad Hyena (#29080)

Necromancer
View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 13:02:56
And the site's name says "chernobyl-tour", not Chornobyl.



Hrt Icon 0 players like this post! Like?

Жнива (#349936)


View Forum Posts


Posted on
2023-07-02 13:03:07
https://www.ctvnews.ca/mobile/world/chernobyl-vs-chornobyl-why-the-different-spellings-1.2875354?cache=yes



Hrt Icon 0 players like this post! Like?







Memory Used: 647.77 KB - Queries: 2 - Query Time: 0.00030 - Total Time: 0.00395s